n
n n Bonnie Bee Diyor ki;
n n
n n Ey aşk sözünü duymuş olan kimse; adını duyduğun aşkı gör!
n n Aşkı işitmişin hali nerede, aşkı görmüşün hali nerede?
n n Hz. Mevlânâ
n n
n n Ne güzel bir değil mi?
n n Günün tazeliği akşama varırken umarım böyle de devam eder.
n n ‘Hörmetli Dostlarım’, umuyorum ki benim gibi sizin de halınız yakşıdır.
n n Ve yine umuyorum ki dünyanın mevsimler ve kıtasal ısınmalarını, umuyorum, sizler de benim gibi içinizde hissediyorsunuzdur.
n n Sakın yanlış anlamayın, amacımız acizayeyi taciz etmek degil, bilakis efkari ümumiyede minik bir dostluk havası estirmektir.
n n Sualime vereceğiniz müspet bir cevap kalbi harabımın tamiratı olacaktır, hatta ileride küçük bir aile tesisatı kurmak mümkündür.
n n Yani (Bakınız: üst paragraf), eşittir; yine gayet formumuzdayız.
n n xxx
n n Henüz gazeteleri okumadım.
n n İnternetten okuyayım bari, diyecek zamana da sahip değilim fakat kendi güzergahında ilerleyen yaşamda can sıkmalar, trafik kazaları, cinayetler ve akıllara durgunluk veren bir sürü abukluk eminim bizim dışımızda bir yerlerde istikrarına devam ediyordur.
n n Ama hiç endişe etmeyin, Kuzeyin ya da Güneyin tezat tatları, kültürel doyumları, insanoğlunun serpildiği farklı yerküre zeminleri, her zaman olduğu gibi insan yüreğine su serpmeye devam edecek.
n n xxxxxxxxxx
n n Evet, bugün güzel bir gün.
n n Uzun zamandır ayrı kaldığım ‘Uzak Namem’, Cunem Züleyha tarafından bu sabah elime ulaştırılınca değmeyin keyfime.
n n İlk aldığım kitabım Tebriz’de Behruz’un elinde gezinirken ben de şimdi 4’üncü baskısını şu an elimde tutuyorum.
n n Hem de genişletilmiş hali ile…
n n Teşekkürler kardeşim, kalbimi sımsıcak tuttuğun ve beni bu güne şimal rüzgarı eskortuyla uğurladığın için.
n n Bu vesileyle Mehmet Yaşin’e Samsun’dan selamlar olsun…
n n Bir de ‘Seyahat özürlüsü olduğu için, sevgili dostu Mehmet Yaşin’nin zamanların emeği gezi yazılarının bir an önce yayımlanmasını talep eden’ Selim İleriye …
n n xxxxxxxxxx
n n Bitiriyoruz.
n n Yıl, 25 Eylül 1945…
n n Deniz aynı deniz, aynı gökyüzü aynı duygular.
n n Üstad sıra sen de:
n n
n n “…En güzel deniz, henüz gidilmemiş olanıdır.
n n En güzel çocuk, henüz büyümedi.
n n En güzel günlerimiz, henüz yaşamadıklarımız.
n n Ve sana söylemek istediğim en güzel söz, henüz söylememiş olduğum sözdür…”
n n
n n Khoda hafez, khoda negahtar!..
n